ELEMENTALI
An elemental is a mythological being present in various spiritual and animistic traditions. The word is an adjective born in the theosophical sphere, indicating the peculiar characteristic of this creature of belonging to only one of the four classical elements: water, air, earth and fire. Spirits so ethereal and intangible as to escape any description, are represented with anthropomorphic forms. They work by integrating their consciousness into a kind of collective soul.
The photographic project focuses on the stylistic and interpretative analysis of the four elements, through a strong work of styling, make-up and posing. In this context, the elements will constitute a key to identifying the stylistic line and the color palette of each series of shots, not a simple didactic exercise.
Un elementale è un essere mitologico presente in diverse tradizioni spirituali e animistiche. La parola è un aggettivo nato nell'ambito teosofico, indicante la peculiare caratteristica di tale creatura di appartenere ad uno solo dei quattro elementi classici: acqua, aria, terra e fuoco. Spiriti così eterei ed impalpabili da sfuggire a qualsiasi descrizione, vengono rappresentate con forme antropomorfe. Operano integrando la loro coscienza in una sorta di anima collettiva.
Il progetto fotografico verte sull’analisi stilistica ed interpretativa dei quattro elementi, attraverso un forte lavoro di styling, make-up e posing. In tale contesto gli elementi costituiranno una chiave per identificare la linea stilistica e la palette cromatica di ogni serie di scatti, non un semplice esercizio didascalico.
Agency / Production | quattronero.com
Art Director | Francesca Pellegrini / P. Zauli
Photographer | Paolo Zauli
MUA | Valentina Speranza / Hopeless Studio
Stylist | Francesca Pellegrini
Year | 2022
Elementale, un essere mitologico presente nelle tradizioni spirituali e animistiche. La parola è un aggettivo nato nell'ambito teosofico, indicante la caratteristica di tale creatura di appartenere ad uno solo degli elementi: acqua, aria, terra e fuoco. Spiriti eterei ed impalpabili, vengono rappresentate con forme antropomorfe. Il progetto fotografico verte sull’analisi stilistica/interpretativa degli elementi, attraverso styling, make-up e posing. In tale contesto gli elementi costituiranno una chiave per identificare la linea stilistica e la palette cromatica di ogni serie di scatti, non un semplice esercizio didascalico.
Agency / Production | quattronero.com - Art Director | Francesca Pellegrini / P. Zauli - Photographer | Paolo Zauli - Model | Black Absinthe, Sasha,Rouge Maudit, Flora Zeng - MUA | Valentina Speranza / Hopeless Studio - Stylist | Francesca Pellegrini - Year | 2022
ADVERTISING
Teamwork has the advantage of being able to take advantage of different knowledge, skills, predispositions. In a group, everyone puts their best skills and resources into play and the final result will always be better than the sum of the individual skills.
Our proposals create a central focus on the product through a radiant movement of the texture that moves from the body in moments of maximum effort and returns to the body in a movement that evokes the return of energy to the athlete who generates it and is regenerated in it. . In this sense, our testimonial is the perfect example of someone who embodies an energy that takes strength from itself, feeding itself in movement and in achieving their goals.
Il lavoro in squadra ha il vantaggio di poter approfittare di conoscenze, abilitа, predisposizioni diverse. In un gruppo, ognuno mette in gioco le sue capacità e le sue risorse migliori e, il risultato finale sarà sempre migliore della somma delle singole skill.
Le nostre proposte creano un focus centrale sul prodotto attraverso un movimento radiante della texture che muove dal corpo nei momenti di massimo sforzo e al corpo torna in un movimento che evoca il ritorno dell’energia all’atleta che la genera e che in essa si rigenera. La nostra testimonial è in questo senso l’esempio perfetto di chi incarna un’energia che prende forza da se stessa alimentandosi nel movimento e nel raggiungimento dei propri obiettivi.
Il lavoro in squadra ha il vantaggio di poter approfittare di conoscenze, abilitа, predisposizioni diverse. In un gruppo, ognuno mette in gioco le sue capacità e le sue risorse migliori e, il risultato finale sarà sempre migliore della somma delle singole skill.
Le nostre proposte creano un focus centrale sul prodotto attraverso un movimento radiante della texture che muove dal corpo nei momenti di massimo sforzo e al corpo torna in un movimento che evoca il ritorno dell’energia all’atleta che la genera e che in essa si rigenera. La nostra testimonial è in questo senso l’esempio perfetto di chi incarna un’energia che prende forza da se stessa alimentandosi nel movimento e nel raggiungimento dei propri obiettivi.
WHITE STILL-LIFE
The still-life images are mostly taken in the studio, in the absence of the context and the human element. In fact, still-life photography can be of a technical type (and therefore on a white or neutral background), but it can also be creative, emotional or witty.
In the field of commercial photography, one of the most requested genres of photography is still-life photography, necessary in various sectors, such as: the furniture sector, the industrial sector, the food sector, the fashion sector and e- commerce.
The definition of each project always passes through an investigation, or rather a stimulating fusion between analysis and creativity to maximize the potential of the product, beyond functionality and usability. To draw heavily on the visual / cultural aspects that qualify the customer and catalyze as many narrative discourses as possible in the design idea, respecting the soul of the brand.
Le immagini still-life sono realizzate per lo più in studio, in assenza del contesto e dell’elemento umano. La fotografia still-life, infatti, può essere di tipo tecnico (e quindi su fondo bianco o di colore neutro), ma può essere anche creativa, emozionale o spiritosa. Nell’ambito della fotografia commerciale uno dei generi di fotografia più richiesti è proprio la fotografia still-life, necessaria in vari settori, quali ad esempio: il settore arredamento, il settore industriale, il settore food, il settore moda e l’e-commerce. La definizione di ogni progetto passa sempre per un'indagine, ovvero una stimolante fusione tra analisi e creatività per valorizzare al massimo il potenziale del prodotto, al di là della funzionalità e dell'usabilità. Attingere a piene mani agli aspetti visuali/culturali che qualificano il cliente e catalizziamo nell’idea progettuale più discorsi narrativi possibili, rispettando l'anima del brand.
Le immagini still-life sono realizzate per lo più in studio, in assenza del contesto e dell’elemento umano. La fotografia still-life, infatti, può essere di tipo tecnico (e quindi su fondo bianco o di colore neutro), ma può essere anche creativa, emozionale o spiritosa. Nell’ambito della fotografia commerciale uno dei generi di fotografia più richiesti è proprio la fotografia still-life, necessaria in vari settori, quali ad esempio: il settore arredamento, il settore industriale, il settore food, il settore moda e l’e-commerce. La definizione di ogni progetto passa sempre per un'indagine, ovvero una stimolante fusione tra analisi e creatività per valorizzare al massimo il potenziale del prodotto, al di là della funzionalità e dell'usabilità. Attingere a piene mani agli aspetti visuali/culturali che qualificano il cliente e catalizziamo nell’idea progettuale più discorsi narrativi possibili, rispettando l'anima del brand.
CloseBLACK STILL-LIFE
The still-life images are mostly taken in the studio, in the absence of the context and the human element. In fact, still-life photography can be of a technical type (and therefore on a white or neutral background), but it can also be creative, emotional or witty.
In the field of commercial photography, one of the most requested genres of photography is still-life photography, necessary in various sectors, such as: the furniture sector, the industrial sector, the food sector, the fashion sector and e- commerce.
The definition of each project always passes through an investigation, or rather a stimulating fusion between analysis and creativity to maximize the potential of the product, beyond functionality and usability. To draw heavily on the visual / cultural aspects that qualify the customer and catalyze as many narrative discourses as possible in the design idea, respecting the soul of the brand.
Le immagini still-life sono realizzate per lo più in studio, in assenza del contesto e dell’elemento umano. La fotografia still-life, infatti, può essere di tipo tecnico (e quindi su fondo bianco o di colore neutro), ma può essere anche creativa, emozionale o spiritosa. Nell’ambito della fotografia commerciale uno dei generi di fotografia più richiesti è proprio la fotografia still-life, necessaria in vari settori, quali ad esempio: il settore arredamento, il settore industriale, il settore food, il settore moda e l’e-commerce. La definizione di ogni progetto passa sempre per un'indagine, ovvero una stimolante fusione tra analisi e creatività per valorizzare al massimo il potenziale del prodotto, al di là della funzionalità e dell'usabilità. Attingere a piene mani agli aspetti visuali/culturali che qualificano il cliente e catalizziamo nell’idea progettuale più discorsi narrativi possibili, rispettando l'anima del brand.
Le immagini still-life sono realizzate per lo più in studio, in assenza del contesto e dell’elemento umano. La fotografia still-life, infatti, può essere di tipo tecnico (e quindi su fondo bianco o di colore neutro), ma può essere anche creativa, emozionale o spiritosa. Nell’ambito della fotografia commerciale uno dei generi di fotografia più richiesti è proprio la fotografia still-life, necessaria in vari settori, quali ad esempio: il settore arredamento, il settore industriale, il settore food, il settore moda e l’e-commerce. La definizione di ogni progetto passa sempre per un'indagine, ovvero una stimolante fusione tra analisi e creatività per valorizzare al massimo il potenziale del prodotto, al di là della funzionalità e dell'usabilità. Attingere a piene mani agli aspetti visuali/culturali che qualificano il cliente e catalizziamo nell’idea progettuale più discorsi narrativi possibili, rispettando l'anima del brand.
ClosePORTRAITS
There are portraits that do not wither and that instead of telling the folds of life, they merely conceal them. There are stories that only let out the contours, fleeting and elusive, losing any emotional parenthesis. In our portraits we seek a new language. A visual lexicon capable of giving the word to an intense vibration, to a shining fragment, to a dark idea. Landscapes that hide behind a glance, dusty paths that follow the line of an arm. We believe that portraits hide all of this. And we're not going to stop looking for it. Faces of friends and of those who, in one way or another, have crossed our path, to follow it with us.
Ci sono ritratti che non avvizziscono e che anziché raccontare le pieghe della vita, si limitano a celarle. Ci sono storie che lasciano trapelare unicamente i contorni, labili e sfuggenti, perdendo ogni parentesi emotiva. Nei nostri portraits cerchiamo un nuovo linguaggio. Un lessico visivo capace di cedere la parola a una vibrazione intensa, a un frammento fulgido, a un’idea oscura. Paesaggi che si nascondono dietro a uno sguardo, sentieri polverosi che seguono la linea di un braccio. Crediamo che i ritratti nascondano tutto questo. E non abbiamo intenzione di smettere di cercarlo. Volti di amici e di quanti, in un modo o nell’altro, hanno incrociato la nostra strada, per seguirla insieme a noi.
Ci sono ritratti che non avvizziscono e che anziché raccontare le pieghe della vita, si limitano a celarle. Ci sono storie che lasciano trapelare unicamente i contorni, labili e sfuggenti, perdendo ogni parentesi emotiva. Nei nostri portraits cerchiamo un nuovo linguaggio. Un lessico visivo capace di cedere la parola a una vibrazione intensa, a un frammento fulgido, a un’idea oscura. Paesaggi che si nascondono dietro a uno sguardo, sentieri polverosi che seguono la linea di un braccio. Crediamo che i ritratti nascondano tutto questo. E non abbiamo intenzione di smettere di cercarlo. Volti di amici e di quanti, in un modo o nell’altro, hanno incrociato la nostra strada, per seguirla insieme a noi.
CloseMUSIC REPORT
The diary of a stage, an internship plowed by great names in international music that we had the honor to observe closely. For us, music is a journey that begins at a specific point but rarely leads to a fixed destination. Because just as you worry about any of the occupations that life imposes on us, it can happen that you find yourself overwhelmed - and bewildered - by a series of happily arranged notes. Here, for us those are the moments that are worth telling and, above all, living.
Il diario di un palcoscenico, uno stage solcato da grandi nomi della musica internazionale che abbiamo avuto l’onore di osservare da vicino. Per noi la musica è un viaggio che inizia in un preciso punto ma che raramente conduce a una destinazione prefissata. Perché proprio mentre ci si preoccupa di una qualunque delle occupazioni che la vita ci impone, può capitare di ritrovarsi travolti e frastornati da una serie di note disposte in modo felice. Ecco, quelli per noi sono i momenti che vale la pena raccontare e, soprattutto, vivere.
Il diario di un palcoscenico, uno stage solcato da grandi nomi della musica internazionale che abbiamo avuto l’onore di osservare da vicino. Per noi la musica è un viaggio che inizia in un preciso punto ma che raramente conduce a una destinazione prefissata. Perché proprio mentre ci si preoccupa di una qualunque delle occupazioni che la vita ci impone, può capitare di ritrovarsi travolti e frastornati da una serie di note disposte in modo felice. Ecco, quelli per noi sono i momenti che vale la pena raccontare e, soprattutto, vivere.
CloseBURLESQUE
The Quattronero house organ was created with the intention of accompanying you on a journey focused on different topics and themes. The photographs take you behind the scenes of our reportages, where the main actors of our story reveal their identity. With CAMERA, our work, the numerous resulting shots and the most significant moments find a new order, a reasoned sequence of snapshots that gives life to small, great microcosms.
The first issue of CAMERA is entirely dedicated to Burlesque and its protagonists. We have seen closely and met great performers on the international scene. We followed them into the dressing rooms, where preparation turns into seductive perfection. With them we pushed ourselves into the spotlight. With them we touched the magic of that moment firsthand. When the lights go out and the show begins.
L’house organ di Quattronero nasce con l’intento di accompagnarti in un viaggio focalizzato su topic e tematiche diverse. Le fotografie ti portano dietro le quinte dei nostri reportage, lì dove gli attori principali del nostro racconto svelano la propria identità. Con CAMERA il nostro lavoro, i numerosi scatti che ne sono derivati e i momenti più significativi trovano un nuovo ordine, una sequenza ragionata di istantanee che dà vita a piccoli grandi microcosmi.
Il primo numero di CAMERA è interamente dedicato al Burlesque e ai suoi protagonisti. Abbiamo visto da vicino, e conosciuto, grandi performers della scena internazionale. Li abbiamo seguiti nei camerini, dove la preparazione si tramuta in perfezione seduttiva. Con loro ci siamo spinti sotto i riflettori. Con loro abbiamo toccato con mano la magia di quel momento. Quando le luci si spengono e lo spettacolo ha inizio.
L’house organ di Quattronero nasce con l’intento di accompagnarti in un viaggio focalizzato su topic e tematiche diverse. Le fotografie ti portano dietro le quinte dei nostri reportage, lì dove gli attori principali del nostro racconto svelano la propria identità.
ll primo numero di CAMERA è interamente dedicato al Burlesque e ai suoi protagonisti. Abbiamo visto da vicino, e conosciuto, grandi performers della scena internazionale. Li abbiamo seguiti nei camerini, dove la preparazione si tramuta in perfezione seduttiva. Con loro ci siamo spinti sotto i riflettori. Con loro abbiamo toccato con mano la magia di quel momento. Quando le luci si spengono e lo spettacolo ha inizio.
TUTELA
The protection of a trade and of the hardworking hands that have been able to oscillate between artisanal production and artistic inspiration to safeguard its tradition. The objective of this communication project is to illustrate Italy through its unique professions, alongside the work of those who preserve them and carry them forward with only the beacon of passion. Professions apparently distant in time, where the aim is to highlight their uniqueness in order to convey their value and perspective.
To protect is to insure. And this common thread - hidden, implicit, so that it becomes the reader's first spontaneous thought - unites the subject with the editor of this communication project which in a book collects that Italian experience capable of describing a land, its needs and its prospects.
La tutela di un mestiere e delle laboriose mani che hanno saputo oscillare tra produzione artigianale e ispirazione artistica per salvaguardarne la tradizione. L’obiettivo del presente progetto di comunicazione è illustrare l’Italia attraverso le sue professioni uniche, affiancandosi all’opera di chi le preserva e porta avanti con il solo faro della passione. Mestieri apparentemente lontani nel tempo, dove è obiettivo evidenziarne l’unicità per trasmetterne il valore e la prospettiva.
Tutelare è un’azione che non si limita a proteggere un oggetto calandoci sopra una teca. Tutelare è mettere in condizione di progredire, è fare spazio per consentire all’oggetto di disegnarsi un futuro in un contesto che solo in apparenza sembra chiudergli spazio.Nel mercato attuale, l’artigianato è solo per miopia una nicchia del mondo del lavoro. La richiesta di personalizzazione sta modificando le logiche che hanno accompagnato l’industrializzazione degli ultimi decenni e questi percorsi di espressione lavorativa e artistica riscoprono l’esaltazione del coniugare il bello con il funzionale affinché utile sia sempre in rima con piacevole, amabile, unico.
Tutelare è assicurare. E questo filo conduttore - posto sottotraccia, implicito, affinché diventi il primo pensiero spontaneo del lettore - unisce il soggetto con l’editore di questo progetto di comunicazione che in un libro raccoglie quell’esperienza italiana in grado di descrivere una terra, le sue esigenze e le sue prospettive.
Agency / Production | quattronero.com
Art Director | Paolo Zauli
Photographer | Paolo Zauli
Interviste e Testi | Federico Tosi
La tutela di un mestiere e delle laboriose mani che hanno saputo oscillare tra produzione artigianale e ispirazione artistica per salvaguardarne la tradizione. L’obiettivo del presente progetto di comunicazione è illustrare l’Italia attraverso le sue professioni uniche, affiancandosi all’opera di chi le preserva e porta avanti con il solo faro della passione. Mestieri apparentemente lontani nel tempo, dove è obiettivo evidenziarne l’unicità per trasmetterne il valore e la prospettiva. Tutelare è assicurare. E questo filo conduttore che unisce il soggetto con l’editore di questo progetto di comunicazione che in un libro raccoglie quell’esperienza italiana in grado di descrivere una terra, le sue esigenze e le sue prospettive.
Agency / Production | quattronero.com - Photographer | Paolo Zauli - Interviste e Testi | Federico Tosi
LIFE AS A RACE
The Quattronero house organ was created with the intention of accompanying you on a journey focused on different topics and themes. The photographs take you behind the scenes of our reportages, where the main actors of our story reveal their identity. With CAMERA our work, the numerous resulting shots and the most significant moments find a new order, a reasoned sequence of snapshots that gives life to small great microcosms.
In n.ro 2, we took a moment to tell you a story about people with skin that smells of octane and with engine revolutions in sync with the heart. We tried, through black and white shots with a rough flavor, to capture the human side of the race, that strange and not always clear tangle of sensations that translates into gestures, looks, movements and stasis. In the faces and eyes of the pilots we have seen the signs of the most intense passions, of the loves that overwhelm and that, even at the cost of breathing a little dust, make you live. This is why Life as a Race is the story of an encounter, of a light that suddenly comes on and that, unexpectedly, just asks to be followed. Life as a Race is a story that begins like this.
L’house organ di Quattronero nasce con l’intento di accompagnarti in un viaggio focalizzato su topic e tematiche diverse. Le fotografie ti portano dietro le quinte dei nostri reportage, lì dove gli attori principali del nostro racconto svelano la propria identità. Con CAMERA il nostro lavoro, i numerosi scatti che ne sono derivati e i momenti più significativi trovano un nuovo ordine, una sequenza ragionata di istantanee che dà vita a piccoli grandi microcosmi.
Nel n.ro 2, ci siamo presi un momento per raccontarvi una storia che parla di persone con la pelle che profuma di ottàni e con i giri motore in sincrono con il cuore. Abbiamo cercato, attraverso scatti in bianco e nero dal sapore ruvido, di catturare il lato umano della gara, quello strano e non sempre chiaro groviglio di sensazioni che si traduce in gesti, sguardi, movimenti e stasi. Nei volti e negli occhi dei piloti abbiamo visto i segni delle passioni più intense, degli amori che travolgono e che, anche a costo di respirare un po’ di polvere, ti fanno vivere. Per questo Life as a Race è la storia di un incontro, di una luce che si accende d’improvviso e che, inaspettatamente, chiede solo di essere seguita. Life as a Race è una storia che inizia così.
L’house organ di Quattronero nasce con l’intento di accompagnarti in un viaggio focalizzato su topic e tematiche diverse. Le fotografie ti portano dietro le quinte dei nostri reportage, lì dove gli attori principali del nostro racconto svelano la propria identità. Nel secondo numero ci siamo presi un momento per raccontarvi una storia che parla di persone con la pelle che profuma di ottàni e con i giri motore in sincrono con il cuore. Abbiamo cercato, attraverso scatti in bianco e nero dal sapore ruvido, di catturare il lato umano della gara, quello strano e non sempre chiaro groviglio di sensazioni che si traduce in gesti, sguardi, movimenti e stasi. Nei volti e negli occhi dei piloti abbiamo visto i segni delle passioni più intense, degli amori che travolgono e che, anche a costo di respirare un po’ di polvere, ti fanno vivere. Per questo Life as a Race è la storia di un incontro, di una luce che si accende d’improvviso e che, inaspettatamente, chiede solo di essere seguita. Life as a Race è una storia che inizia così.
CloseLIFESTYLE
A photo that captures a feeling, an event, a passage in life, the style that you are and that you love. Resume daily life in a direct and simple way, without artificial lights, poses or forced smiles.
Una foto che cattura un sentimento, un evento, un passaggio della vita, lo stile che siete e che amate. Riprendere la vita quotidiana in modo diretto e semplice, senza luci artificiali, pose o sorrisi forzati.
Una foto che cattura un sentimento, un evento, un passaggio della vita, lo stile che siete e che amate. Riprendere la vita quotidiana in modo diretto e semplice, senza luci artificiali, pose o sorrisi forzati.
CloseA.LIVE
A rock concert is a long electric discharge that does not annihilate our body, but makes it feel more alive. This is true for who is on stage, but also true for those taking part in the event and the more perfect the symbiosis between artist and audience is, the more the stream of energy becomes magnetic. There are many “creative” ways to express our soul, music is one of the most mysterious. Where do all those sounds come from? And once created, where do they go?
Some get in touch with this reality by playing an instrument, some others want to capture just one moment of this magic, the perfect moment, and this can only be represented by a photograph.
Un concerto rock è una lunga scarica di corrente che non annichilisce il corpo, ma lo rende più vivo. Questo vale per chi è sul palco, ma ancor di più per coloro che partecipano all’evento e più è perfetta la simbiosi che si crea fra artista e spettatore, più il flusso di energia si fa magnetico. Ci sono numerose strade “creative” per chi vuole mettere a nudo la propria anima, la musica è una delle più misteriose. Da dove arrivano tutti quei suoni ed una volta prodotti, dove vanno a finire?
C’è chi a queste vie accede direttamente con lo strumento, c’è chi vuole trattenere per sé e per altri solo un momento, ma deve essere quello perfetto e questo attimo può essere rappresentato solo da una fotografia.
Agency / Production | quattronero.com
Photographer | Paolo Zauli
Graphic | Oscar Baroncini
Introduction | Stefano Bon
Text | Alessandra Gismondi
Year | 2009
Un concerto rock è una lunga scarica di corrente che non annichilisce il corpo, ma lo rende più vivo. Questo vale per chi è sul palco, ma ancor di più per coloro che partecipano all’evento e più è perfetta la simbiosi che si crea fra artista e spettatore, più il flusso di energia si fa magnetico. Ci sono numerose strade “creative” per chi vuole mettere a nudo la propria anima, la musica è una delle più misteriose. Da dove arrivano tutti quei suoni ed una volta prodotti, dove vanno a finire?
C’è chi a queste vie accede direttamente con lo strumento, c’è chi vuole trattenere per sé e per altri solo un momento, ma deve essere quello perfetto e questo attimo può essere rappresentato solo da una fotografia.
Agency / Production | quattronero.com - Photographer | Paolo Zauli - Graphic | Oscar Baroncini - Introduction | Stefano Bon - Text | Alessandra Gismondi - Year | 2009